Tuthi
Los dioses de la Biblia: Tras las huellas de los antiguos creadores
Los dioses de la Biblia: Tras las huellas de los antiguos creadores
No se pudo cargar la disponibilidad de retiro
| Formato | Tapa Blanda |
| Número de páginas | 338 |
Si leemos la Biblia de forma literal, todo se vuelve comprensible y sencillo. A diferencia de nosotros, los autores de la Biblia no sentían la exigencia de defender una perspectiva teológica monoteísta definida, ni tampoco una autoridad moral o un orden religioso.
A través de las páginas de este libro, «Dios» se manifestará bajo una luz completamente insospechada e inusual para la mayoría de los lectores. La imagen que irá tomando forma revelará a un personaje muy distinto del que muchos de nuestros lectores están acostumbrados a imaginar*.
A partir de la necesidad de hacer que los textos bíblicos fueran conformes con la concepción monoteísta del Dios del mundo occidental, se ha llevado a cabo una larga serie de auténticas falsificaciones y traducciones erróneas. A la luz de estas interpretaciones, el primer error tipográfico inocente que descubrí hace ya veinticinco años parece realmente una «paja en el ojo ajeno». En este libro no solo hablo de esas “pajas”, sino de verdaderas vigas que han permanecido en nuestros ojos durante cientos, incluso miles de años: tanto tiempo como para llevarnos a ignorar nuestra propia ceguera.
¿Dios o dioses?
En este libro se aborda la identidad y la personalidad de Yahweh y del significado de la palabra «Elohim». Cuando leemos el nombre de «Dios» en la Biblia, por lo general se trata de la traducción de la palabra hebrea «Elohim». Sin embargo, al menos en la época en que trabajaba para Edizioni San Paolo, el término «Elohim» no se traducía en absoluto en las ediciones de la Biblia interlineal que preparábamos para los estudiosos y las universidades.
La Biblia, mistificaciones y malas traducciones
En las diversas ediciones de la Biblia para el gran público, por el contrario, el mismo término se traduce como «Dios». Por lo tanto, mientras que los lectores leen «Dios» y, comprensiblemente, entienden que esa era la intención de los autores bíblicos, los estudiosos leen la palabra «Elohim». Esta discrepancia es, como mínimo, una señal de alarma para el traductor imparcial y libre de prejuicios.
Share

Provetodo - provedor integral
🇨🇱 Chile: Duble Almeyda 5595, Of. 904, Ñuñoa, Santiago
🇵🇪 Perú: PEFRED S.A.C, Chancay 32, San Juan de Lurigancho, Lima 1542
+56991709189
© 2026 Provetodo. Todos los derechos reservados.