{"product_id":"el-mar-la-montaa-pelada","title":"El mar (La Montaña Pelada)","description":"\u003ctable style=\"border-collapse:collapse;margin-bottom:16px;width:100%\"\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cstrong\u003eFormato\u003c\/strong\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eTapa Blanda\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cstrong\u003eNúmero de páginas\u003c\/strong\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e224\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\u003cp\u003e«Supongamos que Blai Bonet hubiese sido un escritor del Deep South americano y que \"El mar\" discurriera en un pueblo perdido llamado Bullet Swamp. Y supongamos que sus personajes obsesionados por Dios y la violencia y el sexo se llamasen Natchez Burr o Rufus McCaleb. Si todo eso hubiera sido así, Blai Bonet sería ahora un clásico del gótico sureño tan conocido y admirado como Flannery O¿Connor, Carson McCullers, Truman Capote o incluso y no exagero William Faulkner.»\u003cbr\u003eAsí se expresa Eduardo Jordá en el posfacio que acompaña su traducción de la novela. Y así se expresaba Agustí Villaronga cuando la adaptó al cine: «\"El mar de Blai es sórdido y luminoso, bello, inquietante, poético.»\u003cbr\u003ePero ¿quién era Blai Bonet? Un poeta que escribía en catalán, encerrado tras una mesa camilla, en el pueblo mallorquín de Santanyí. Un desertor que trastornó el orden literario y moral. Un hombre que a los veinte años publicó un prodigio, y que hoy inspira a toda una generación de poetas y nuevos lectores en varias lenguas.\u003c\/p\u003e","brand":"CLUB EDITOR 1959, S.L.","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":59659798151249,"sku":"8473291980","price":182.0,"currency_code":"PEN","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0669\/6455\/3809\/files\/61uXpiu4t8L.jpg?v=1781646061","url":"https:\/\/provetodo.cl\/es-pe\/products\/el-mar-la-montaa-pelada","provider":"Provetodo ","version":"1.0","type":"link"}